| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
45 Язык, с которого нужно перевести saatlerin senin iÅŸ nasıl gidiyor? çalışma saatlerin deÄŸiÅŸti mi? diacritics edited (smy) Законченные переводы Tus horas... | |
216 Язык, с которого нужно перевести Для этого перевода требуется передать только общий смысл. conversacion inicial con turco naber. nasılsın bu ne güzellik naber neler yapıyorsun güzelim.. slm nbr tanışalım mı
selam dulce ben uğur nasılsın ben türkiyeden izmirliyim resminden cok tatlısın konusmak istersen msn adresim arkadas olmak istiyorsan tabi msn adresim xxx@yyy.zzz diacritis edited, original before edits: --------------------- naber. nasilsin bu ne güzellik nbr neler yaipiyosun güzelim.. slm nbr tanisalimmi
selam dulce ben ugur nasilsin ben türkiyeden izmirliyim resminden cok tatlisin konusmak istersen msn adresim aarkadas olmak isdiyorsan tabi msn adresim xxx@yyy.zzz (smy) Законченные переводы conversacion inicial con turco | |
249 Язык, с которого нужно перевести eve gelen konuklar selam nasılsın? Kusura bakma uzun zamandır yazamadım. Sınavlarım baÅŸladı onun için bu aralar bayağı yoÄŸunum.. Siz arabayla rahat gittiniz mi? Aynayla bir probleminiz inÅŸallah olmamıştır. e-maillerini bekliyorum. Kendine iyi bak en kısa zamanda görüşmek dileÄŸiyle eÅŸine selamlar
hoşçakal diacritics edited (smy) Законченные переводы Salut... | |
| |
| |
62 Язык, с которого нужно перевести Для этого перевода требуется передать только общий смысл. Bu ôzel gûnde, yaninda damasan, sana kalbimi ve... Bu özel günde, yanında damasan, sana kalbimi ve öpücüklerimi gönderiyorum diacritics edited, original before edits was:
"Bu ôzel gûnde, yaninda damasan, sana kalbimi ve ôpûcûklerimi gônderiyorum"
note: "damasan" is not a correct word and but I can't figure out what it might be (smy) Законченные переводы En ce jour spécial, si je ne peux pas être à tes côtés, mon coeur... | |
49 Язык, с которого нужно перевести Для этого перевода требуется передать только общий смысл. sen bende ben olursem olursun sen olursen ben... sen bende ben olursem olursun sen olursen ben zaten olurum this text is in a mess (no diacritcs&punctuations and has grammar mistakes) so I'll make the best possible suggestion as follows:
""ben ölürsem sen de ölürsün/sen ben ölürsem ölürsün, sen ölürsen ben zaten ölürüm"" (smy) Законченные переводы If I die you'll die, if you die... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |